sábado, diciembre 30, 2006

Las miristas de Chile: mi homenaje feminista a HERSTORY


Henry Rousseau,Tropicos,1910

Una entre muchas, pocas entre todas, pero aun asi, vale agregar aunque sea de paso, el trabajo realizado por aquellas mujeres que ayudaron por ser feministas tanto al interior y exterior del MIR., desde el FMR (Frente de Mujeres Revolucionarias, frentde masas del MIR, junto al FTR, FESR, FCRR, basado en Concepcion , 1971-1973).

Pero asi son las historias: la masculina nos ignora y la femenina es acotada y fragmentada, como nuestras vidas en cuanto mujeres: nuestra vida y memoria aun empieza, se escucha, y termina, casi siempre,con cada una de nosotras!...Y eso, solo a veces...

Vemos por ello con no poca algarabia como unas pocas sobrevivientes del MIR celebran aun hoy con sus propias acciones su accidentada vida.Y con no poco orgullo las felicitamos a traves de estas paginas.

Hasta nuestra victoria, siempre,hermanas!



Muriel Dockendorff, mirista de temuco, con mando de tropas, estudiante de Economia Y Administracion, Universidad de Concepcion,casada, asesinada en 1974

A continuacion,reproducimos la opinion de una de ellas, la periodista Lucia Sepulvedad Ruiz, compañera de/pareja del peridtsa mirista Augusto Carmona,asesinado por la dictadura, y madre de su hija, Eva Maria. Carmona( ver post aparte)

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Opinión
Chile
Feministas jóvenes acompañaron a 'Mujeres en Rojo y Negro'
Por: Lucía Sepúlveda Ruiz (especial para ARGENPRESS.info) (Fecha publicación:29/12/2006)


Personalidades como el historiador Gabriel Salazar, Premio Nacional de Historia y la doctora Paz Rojas, directora de la Corporación de Derechos del Pueblo, CODEPU, llegaron a esta cita con la memoria Ayer miércoles 27, (cuando)Tamara Vidaurrázaga lanzó su libro 'Mujeres en Rojo y Negro. Reconstrucción de la memoria de tres mujeres miristas' (Ediciones Escaparate) en el museo Benjamín Vicuña Mackenna, a tablero vuelto, con un marco de público cercano al mirismo, pero en el que también estaban mujeres de la Coordinadora de Feministas Jóvenes que la autora integra. El libro es la tesis con que Tamara, de profesión periodista, aprobó su magister en estudios de género y cultura (Universidad de Chile). Las mujeres rojinegras son Arinda Ojeda, Cristina Chacaltana y Soledad Aránguiz, la madre de la autora. Comentaron el libro la propia Cristina Chacaltana, así como la historiadora y académica Margarita Iglesias y las periodistas Gladys Díaz y Lucía Sepúlveda, junto al historiador y ex preso político Pedro Rosas.

La obra será un referente obligado para el conocimiento de la historia de las mujeres chilenas que militaron en la izquierda en el período 71-90. Es doblemente notable, porque se trata de un libro que contiene dos partes que pueden funcionar independientemente una de otra. La primera parte, los relatos de vida tienen -valga la redundancia- vida propia. Esos relatos constituyen por sí solos una narración de ritmo cinematográfico por la calidad de sus detalles, de las luces y sombras, de la historia viva de tres mujeres miristas 'retornadas', reflexionada y reconstruida por ellas mismas desde el inicio de su militancia hasta la salida de la cárcel de Coronel, pasando por exilios, amores, maternidad, y lucha. Y la segunda parte de la tesis, es la elaboración y el análisis de esas historias, profundizando la clave feminista con que se han desarrollado estos relatos de vida y explicitando los conceptos utilizados para construir y reconstruir estas historias.

La obra puede leerse como un guión cinematográfico sobre las vidas de Arinda, Soledad y Cristina. Tamara, la hija de Soledad, posibilitó así la reconstrucción de fragmentos y trozos de nuestra historia como pueblo, y como mujeres a través de esta obra. En un país amnésico como Chile, esto tiene un tremendo valor.

Uno de los objetivos de Tamara era 'establecer un puente generacional entre las mujeres del grupo etáreo de Tamara y aquel al que pertenecen las 3 miristas… y un nexo entre los relatos expuestos y mujeres ajenas a las experiencias relatadas.'También se planteó - al presentar la historia de estas combatientes miristas que vivieron grandes dolores y pérdidas personales -'aportar a la desvictimización de ellas, ubicarlas como sujetas activas… y protagonistas de un trozo de la historia de Chile'.

Como integrante de la misma generación de Soledad, Arinda y Cristina, esta periodista sostuvo haber transitado con emoción e interés por ese 'puente' tendido por Tamara, pero también con alguna sorpresa ante planteamientos que revelan que la clandestinidad mirista tuvo muy variados perfiles y características.

En la segunda parte de la obra, la autora sistematiza los conceptos 'maternidades en resistencia' y 'empoderamiento feminista', ambos en tensiones de identidad que son ilustradas por las experiencias vividas por cada una de ellas, antes y después de su paso por el exilio y su vivencia del feminismo en Europa. Muestra un cuadro en el cual si bien la militancia en el MIR posibilitó las transgresiones al modelo de mujer establecido por el sistema dominante, a la vez reprodujo en su interior las características del sistema.


'Mi mama con la mama de Muriel', foto tomada por mi hija Yanina Hinrichsen , en la fiesta de celbracion del 20 cumpleaños del Latin American Women Rights' Service,LAWRS, Londres, 2003. En la foto, de derecha a izquierdaaprecen: Nidia Castro,Ana Naria Navarrete (medio, ahora fallecida, madre de Muriel), y Marta Zabaleta.


Al respecto, se planteó en los comentarios que no es posible generalizar las experiencias de las mujeres miristas, pues la clandestinidad, la compartimentación establecida, y las características de la lucha para quienes no vivieron el exilio, se unen para que cada historia sea singular. La percepción de otras mujeres combatientes que vivieron su maternidad en resistencia respecto de cómo el MIR asumió la militancia de las mujeres es diferente. Ellas no vieron en Chile, prácticas sistemáticas que pusieran en tensión la militancia respecto de la condición de mujer, y por el contrario observaron que se trataba de promover a las compañeras que se destacaban, a tareas de dirección.

En el Comité Central del MIR había pocas mujeres (en los años 80, había apenas 4 dirigentes CC mujeres en Chile) pero era difícil que en esa etapa se hubiera reflejado allí una equidad que no existía en ningún sector de la sociedad. Los problemas de género nunca se discutieron políticamente a nivel colectivo, aunque Gladys Díaz recordó que Lumi Videla en el año 69 presentó un documento en el que postulaba que las mujeres no estaban equitativamente representadas en la dirección del MIR. Pero en la práctica, los problemas de género se zanjaron según los criterios y desarrollo de la madurez personal de los y las militantes involucrados.

Berenice, hermana de Muriel,expone sus cuadros en Londres 9 nov 2006-26 Febrero 2007).En la foto, junto a Marta Zabaleta(izquierda) y a su derecha, en la pared, un puñado de los poemas de Muriel.Muriel era una de las mujeres con altas responsabilidades militares, del tipo de lo que se alude mas abajo.(Foto por el hijo de Marta,Tomas Alejo Hinrichsen Z.)

Sin embargo, se destacó en el acto que desde el comienzo, en todas las tareas políticas y militares del MIR hubo mujeres, y su rol fue rescatado siempre. Entre las que cayeron, se mencionó a dirigentes políticas como Lumi Videla, jefes o dirigentes de estructuras estudiantiles, sindicales o territoriales como María Isabel Joui, María Galindo, María Eugenia Martínez o María Teresa Bustillos; jefes o integrantes de grupos milicianos como Arcadia Flores o Paulina Aguirre, Araceli Romo o Loreto Castillo; o enlaces y ayudantes de compañeros de dirección y encargadas de redes de información e infraestructura como María Inés Alvarado, Mónica Llanca, Cecilia Castro, Diana Arón, Lucía Vergara o Jane Vanini. Otras mujeres como Blanca Rengifo, brillaron en tareas de derechos humanos, entre muchas otras miristas notables. Se dijo que estas son las historias que hoy son un poco más conocidas.

En su discusión de esta tesis, Lucía Sepúlveda sostuvo que muchas miristas encontraron sus propias formas de vivir -y algunas, de sobrevivir- la maternidad en resistencia y de responder a la destrucción de sus mundos privados anteriores al golpe de Estado. La infinita mayoría de estas historias de combatientes de la Resistencia que sobrevivieron, agregó, están todavía en su 'cuarto propio'. Por cierto, ellas tienen en común con las tres mujeres de esta obra, su transgresora opción por el uso de todas las formas de lucha, su amor por el pueblo, y en muchos casos, también su autonomía política respecto de sus parejas y su contribución a la humanización y embellecimiento de los espacios de la vida en resistencia. Ellas encontraron parejas miristas (compañeros, decíamos antes) que las apoyaron en su militancia y que incluso cumplieron roles subordinados a ellas, en muchas oportunidades.

También tienen en común con Soledad, Arinda y Cristina, la ilusión de la victoria final como compensación a tanto dolor vivido, y su rechazo a ser catalogadas como víctimas, por sentirse protagonistas de la historia.

Tamara concluyó ayer que no todo es derrota, que una parte de los sueños de estas mujeres y de sus luchas, cristalizó en logros que le permiten a ella pararse en el mundo como mujer de otra manera, y desde su militancia feminista seguir adelante en su propio camino.


redaccion@argenpress.info
info@argenpress.info
COPYRIGHT 2002 - 2006 ARGENPRESS®
webmaster@argenpress.info




La periodista autora de la nota OPINION, LUCIA SEPULVEDA RUIZ

miércoles, diciembre 27, 2006

Otro torturador que muere en completa impunidad en Chile



Propuesta de Monumento Nacional a la Memoria


Nos escribe desde Santiago el ex prisionero politico Pedro Alejandro Matta:

Otro Torturador que muere en Chile en completa impunidad


En el obituario publicado en el diario El Mercurio de hoy dia Miercoles 27 de diciembre de 2006, aparece la noticia del fallecimiento de Andres Rigoberto Pacheco Cardenas.

Andres Pacheco Cardenas (hermano del tristemente celebre Coronel de Carabineros Conrado Pacheco Cardenas, comandante del Campo de Detenidos Politicos de Tres Alamos, quien acostumbraba a golpear a los prisioneros previo a enviarlos "al chucho"), fue Coronel de Aviacion y Comandante de la Base Aerea de Maquehua, en Temuco, al momento del golpe de estado de 1973. Como tal, responsable de los desaparecidos, ejecutados, y torturados en ese recinto militar, en los dias posteriores al golpe. Ademas, co responsable de la represion politica en el area de Temuco y en la totalidad de la Provincia de Cautin, (entre ellos, las comunidades mapuches del area), como representante de la Junta Militar de Gobierno en la Provincia de Cautin, en compañia del Intendente designado, Coronel de Ejercito Hernan Ramirez Ramirez (ya fallecido); del Coronel de Ejercito y Comandante del Regimiento Tucapel Pablo Iturriaga Marchese (ya fallecido); y del Coronel de Carabineros Jose San Martin (ya fallecido).

Andres Pacheco Cardenas ha muerto en libertad e impune (tal como los anteriores), como es la norma y la costumbre para la inmensa mayoria de los violadores de derechos humanos en Chile. Su unica molestia judicial fue haber sido objeto de una orden de arresto internacional, emitida por los Tribunales de Justicia de Francia, para responder sobre su responsabilidad en el desaparecimiento del sacerdote catolico de nacionalidad francesa Etienne Pesle de Menil, detenido por efectivos de la Fuerza Aerea de Chile el 19 de septiembre de 1973 y llevado detenido a la Base Aerea de Maquehua, en Temuco, desde donde desaparecio. Esa orden de arresto internacional, emitida por la Justicia de Francia, le significo a Andres Pacheco no poder salir de Chile y viajar al exterior en los ultimos cinco años de su vida..., y fue el unico castigo que recibio por su accionar en Temuco y Cautin despues del golpe de estado.

Pedro Alejandro Mattta.(ver foto a la derecha)




Mirar tambien:
http://boards3.melodysoft.com/app?ID=Shaharazad&msg=2131&nombre=PEDRO+ALEJANDRO+MATTA

sábado, diciembre 23, 2006

Libro de memorias de mujeres ex-miristas (Chile)

Un mirista músico y pintor: mi amigo Horacio Traful Alvarez,fallecido en septiembre 2007, en Francia.

Lumi Videla, mirista, amamantando a su hijo, Profesora de Filosofia, asesinada en 1974 durante la tortura.



Clotario Blest Riffo, obrero, primer Presidente de la CUT (1954-1961) y miembro fundador del MIR, que se creo el 15 de agosto de 1965. Murio solo, pobre y enfermo en 1990, a los 91 años.Gran admirador de Martin Luther King y Gandi.





El pelado Kraus

Luciano Cruz,ex PC., militante del MUI, y estudiante de Medicina, pelea en las calles de Concepcion con pases de karate contra pacos del Grupo Movil.
El Mercurio reproduce la foto para mostrar la 'violencia' que deja extenderse el Gobierno DC de Eduardo Frei (padre)( 1964-1970),finalmente aparentemente asesinado años despues... Luciano, sin duda el lider mas carismatico de los ultimos 5 años d la historia chilena, murio asfixiado con gas durante el gobierno de la UP. Su pareja francesa, mi amiga, se suicido a raiz de ello.



Otros 'militantes del MIR : Andresito Pascal Allende, dercha, Sociólogo, mi colega en ICIRA, y Dr Miguel Enriquez, izquierda, médico neurocirujano, y Secretario General desde 1967 hasta su asesinato, en 1974.




Dr Bautista van Schowen (Bauchi), descendiente de holandeses, mi médico particular y mi amigo, cuando llegué al Sur en 1968, muerto en la tortura en 1974.












Hijos/as de desaparecidos y desaparecidas del MIR (en 2005)

EVA CARMONA, en Villa Grimaldi






Mi amigo alemán amerciano, Andrew Gunder Frank, militante del MIR hasta 1973, fallecido en 2005.
Foto por Vanessa Cavalcanti,tomada durante la última conferencia a la aque asistiera Andrés


Miguel Soto
Sent: Thursday, December 21, 2006 4:05 PM
Subject: lanzamiento de libro

Ediciones Escaparate y el Museo Nacional Benjamín Vicuña Mackenna tienen el agrado de invitar a usted a la presentación del libro: "Mujeres en Rojo y Negro. Reconstrucción de la Memoria de Tres Mujeres Miristas 1971-1990", de Tamara Vidaurrázaga Aránguiz.

En esta oportunidad comentarán el libro Gladys Díaz Armijo, periodista; Margarita Iglesias Saldaña, Magíster en Historia y profesora de la Universidad de Chile; Lucía Sepúlveda, periodista y redactora de Punto Final; y Cristina Chacaltana.

Esta presentacipon se realizará el día miércoles 27 dediciembre de 2006, a las 19:00 horas en el Museo Nacional Benjamín Vicuña Mackenna, ubicado en Av. Vicuña Mackenna 94, Providencia, Santiago.

Vuestra Presencia otorgará mayor realce y emotividad a este acontecimiento,

Santiago, Diciembre de 2006


Miguel Soto
Ediciones Escaparate

"Amamos la paz y amamos la vida, pero más que nada amamos la justicia y amamos la libertad. Y por la justicia y la libertad estamos dispuestos a dar la vida si es necesario".
José Carrasco Tapia ,asesinado como venganza por el intento de asesinato de Pinochet.

CESAR NEGRETE PENA,Ingeniero Comercial, ex alumno de Economia Politica y Reforma Agraria, desaparecido en 1974.












El mechon Ariel Salinas, también estudiante de la Universidad de Concepción,desaparecido de mi vida el día del golpe...1973.





Mi amigo Dr.Eder Sader,Sociologo, brillante intelectual brasilero, militante del MIR en 1973.
Fallecido de SIDA, a raiz de su exilio en Paris, por transfusioens de sangre
infectada que recibio por ser hemofilico.



Mi amigo Luis Vitale, argentino-chileno , historiador. Autor entre otros de la Interpretación Marxista de la Historia de Chile, cuyo Tomo 3 pudimos salvar de la represión y conservar seguro en Argentina.

jueves, diciembre 21, 2006

La espera en Chiapas - Poema de Marta Zabaleta



Rousseau, The Dream
Museum of Modern Art, New York

CRONICA LITERARIA, Suplemento del diario Cronica,Comodoro Rivadavia, Argentina

20 de diciembre de 2006

La espera en Chiapas
Dedicado a las mujeres asesinadas en Ciudad Juárez

'Como una flor fuiste creado
y aquí has nacido, oh príncipe,
fuiste enviado desde el sitio
de la dualidad'.

Poesía nahuatl


Se cumplió así el sueño de una mujer americana
nacida entre zargazos y de espuma
que esperaba con sus pechos descubiertos
que la bebieras
henchida hasta el hartazgo.

Si yo fuera como ella
una mujer nacida entre misterios,
una mujer bautizada mexicana,
te abriría el fruto de mis manos
con estos brazos soplando como vientos.

Y en medio de la jungla,con tierra y fuego
resonaría tu poema mas hermoso
vuelto sabia, hecho suelo, medio plegaria,
atado a las bocas casi todas
entre los pobres reviviendo tu nombre.

Y tu serías nuestro trovador y yo tu bardo
ilustre hombre de las aguascalientes,
la sombra de las aves, el caudrante matriz,
pluma y palabra... caliente estela, esperanza
de la revolución zapatista, que se soñó

más cultural y humana que sólo armada.
Y es por eso que eres, con tu nueva muerte
nuestro estandarte, testigo-víctima-hermana:
no hubieras podido inventar para nosotras
mejor arma que esta tu carne lacerada...

La montaña adonde viviste con tus muertos
te abrió sus cerrojos y te contó sus cuentos,
y deviniste 'la voz que se arma para hacerse oír',
el rostro que se escondió para mostrarse,
y eres ahora esa voz, ese rostro, esa quimera.

Ya ha nacido también tu estrella roja,
para prenderse al vuelo de tus lágrimas,
con cajita parlante y pulida para nombrarte:
un hombre-hijo-hermano-padre-maestro-amante
'Así te dice la estrella que es montaña'.

Así te canta mi verso, así te llama
mi temor dulce, que se hace
entre tus manos frías
canto de amor
en tu mañana.

Marta Zabaleta-

Frida Khalo.(Peinada tu no me quieres en cama, pero sin pelo, tampoco...mz)


Homenaje a Judy McInnis coordinado por P. Bessó





EL MÓN HISPANISTA HA PERDUT JUDY McINNIS


JUDY McINNIS

GLADYS ILARREGUI AMB MARTA ZABALETA


AR se suma a l’homenatge que el món de les llengües romàniques deuen a Judy McInnis, hispanista reconeguda i professora de la Universitat de Delaware, recentment traspassada, víctima d’un càncer de pulmó. Nosaltres només la coneixíem indirectament, però ens dol que ens haja deixats. Judy arribà a AR mitjançant la ma amiga de Marta Zabaleta i les seues versions de la seua companya i excel•lent poeta, Gladys Ilarregui, a qui traduí a l’anglés la majoria dels seus poemes editats. Agraïm, doncs, que la nostra amiga i col•laboradora de AR, la doctora Marta Raquel Zabaleta, haja escrit especialment per a la nostra membresia aquesta mena de personalíssim record i alhora obituari. Per la nostra banda, reproduïm el poema que el nostre company Pere Bessó escrigué com a darrer comiat.* El poema va acompanyat de la seua traducció al castellà, per tal com aquesta AR presumiblement ha de arribar a molts hispanistes que conreuaren l’amistat i el quefer professional de Judy. Finalment, també podreu trobar-hi el poema sencer de l’escriptora argentina afincada als EEUU, de què Pere Bessó extragué la cita.

(NOTA DE AR)
* verlo en este portal, en el blog de Noticias, dia 14 de diciempre recien pasado


‘De repente, el mundo es más frágil para todos y todas’

Por Marta Zabaleta,
escrito especialmente para Agenda Roja


Y así, de repente, cuando se me murió una persona tan querida y respetada, colega a quien vivencié además como a una amiga, sentí a la vida como una carga casi vacía.

La noticia me llego vía un emilio de Gladys Ilarregui, otra muy querida amiga, que es además mi poeta predilecta, y en el sujeto se leía:

“tengo que darte una noticia”.

Sabía que Gladys había compartido varios aspectos de la vida de la principal traductora de sus trabajos, Judy McInnis, que la conocía muy bien, y sabía también que no se mostraba optimista con respecto a su estado de salud. El cáncer la acabará pronto, me había dicho Gladys hacia ya unos meses. Pero Judy en cambio persistiría en vivir: en septiembre volvió a clases.

¿Qué me queda ahora de ella? Todos los años en enero compartíamos, Judy y yo, unas horas de clase aquí en Londres, en un campo que posee la Universidad de Delaware, de EE.UU., al cual Judy venia en su anual peregrinaje de ‘study abroad’. El año pasado no vino, porque estaba de sabático. Por las noches, mi trabajo consistía en acompañarla a ella, a otra colega suya, y a sus estudiantes, a ver distintas obras de teatro en el West End de la ciudad, con la idea de discutirlas luego desde un punto de vista genérico y feminista. Durante el día, habría clases de las cuales yo era en teoria la oradora oficial- la bien pagada, como quien dice; pero de hecho era ella quien muchas veces - in situ - me substituría. Ocurría que ella me invitaba a hablar de mis prisiones, exilios, y mis ideas, y mi destino, y mis esperanzas, mis grandes amores –Yanina y Tomás, y mis pequeñas tragedias cuasi cotidianas.

¿Cómo hacerlo? Nunca lo supe.
Y hoy, tampoco: no se cómo hablar de ella. Judy está muerta.

Por eso, hoy como entonces, me veo inclinada a aceptar sus palabras como mías.

Te vi partir por las calles de Londres en enero del 2004. Un sábado, destino a tu trabajo abroad… Yo tomé la Central Line.
Me dejaste en las manos una sonrisa, la caricia de este libro maravilloso*, y en los oídos el rumor de tus opiniones sobre mi vida, que conocías básicamente a través de la lectura de algunos de mis trabajos, y de preguntas bien intencionadas que me hiciste hasta esa semana en que trabajamos juntas, con tus alumnas y alumnos de Delaware, y tu colega, por última vez.

Aquí está la última foto que te saqué. Estábamos ese día en la casa adonde dicen que nació Shakespeare. Era tu mundo, el de los teatros, las librerías, la poesía.
Y, sin embargo, muy pocas personas me han preguntado tantos detalles sobre las torturas…Yo lo tomé como prueba de tu entereza.

En este libro explicas que una preocupación recurrente en Gladys es su deseo de comunicación con los demás. Y en ese magnífico prólogo concluyes: “Al volver a la metáfora que inició este ensayo, yo diría que la poesía de Ilarregui es un esquife que sirve como un bote de salvamento en el gran buque precario y crujiente de la civilización occidental “. Y ya ves, Judy, te estoy escribiendo, justo usando vuestro libro como salvataje, en las mismas fechas en que antes solíamos programar nuestro encuentro anual en Londres. Sí, estoy aquí, esperándote.

Y estoy segura que te reirías bonachonamente de mí, si te contara, querida Judy, que recibí este mensaje terrible de Gladys:



Gladys (izquierda)y Marta, el dia del cumpleaños de esta.(Londres,2004).
Foto por Yanina Hinrichsen Z.

“Martita:

Judy falleció repentinamente. Dejó de respirar y se nos fue, tras batallar el cáncer pulmonar que la aquejaba desde enero 06. Parecía resistir bien todo porque estaba reintegrada a clases este nuevo semestre, y todavía sonaba y se movía como una chica de 15 años con esas ilusiones de hacer study abroad, o volver a Londres - ¡ ciudad que le encantaba!.

Se que te quería genuinamente, y que admiraba tus cosas. Este sábado la despedimos 200 personas en Newark, y se congregaron colegas y amigos de una Universidad en la que enseñó por 35 años. Fue multifacética (incluso pintando, poniendo yeso, o haciendo cortinas con florcitas azules), y en todo recta como una regla, honesta, desopilante a veces. Tenía un poco de hada madrina y Mafalda.

Esta noticia no sabía como dártela, porque de pronto la vida es demasiado frágil para todos”. Gladys


* 'Poemas a medianoche'- 'Poems at Midnight', Gladys Ilarregui , Premio Jorge Luís Borges 1999, traducción y Prólogo de Judy McInnis, Libros de Tierra Firme, Colección de poesía Todos Bailan 317, Buenos Aires 2003. Este libro fue premiado en EE.UU. el 2004.

Londres, 15 de diciembre 2006


Foto de Judy McInnis, la primera a la izquierda, con otra colega de la University of Delaware, alumnas y alumnos, de visita a la casa adonde se presume que nacio William Shakespeare.Cortesia de Marta Zabaleta. ( Enero 2004)






Pere Bessó




JUDY McINNIS

Como si algo no se nos escapara de la mano:
la inocencia, la libertad, las formas del respeto
por esas hojas viejas por esos árboles acribillados de
sol en el patio, por esos trayectos de la agonía
a plena luz entre las ventanas
.
Gladys Ilarregui


Como las cenizas,
la nieve ensuciada de la mar interior a merced del bisturí,
traqueteo del Libro de las Horas malvendido por el obispo de Cuenca*,
un rictus de mariposas apuntalado con agujas de cristal,
las flores sacudidas por el viento,
los lirios bebiéndose el estallido mismo en la capilla de la colina,
la visión de las estampas que ella llevaba en su bolso de mano,
ves la lluvia sesgada,
las caras de los viejos amores desaparecen en la niebla,
el río pesado de barro y lluvia en el pulmón enfermo,
mientras la enfermera Ladonna limpia el catéter
y nos enseña a reír de nuevo,
a aceptar el vuelo penoso de tanto olvido
en el lodo de las aguas tuyas,
surco de mirlo atrás,
el destello umbrío que todavía te hiere rompiendo el alba,
la playa de gribaldos con parihuelas y mujeres de paz en Hill Chapel,
un sol de león de mar hembra arrastrando la arena del tiempo,
ida,
largamente ida.

(Traducción de su poema, por Pere Bessó)



GLADYS ILARREGUI

Poeta, narradora, investigadora y promotora cultural. Tiene publicados cinco poemarios y numerosas contribuciones a antologías y revistas especializadas. Parte de su obra ha sido traducida al inglés y al portugués. Ha organizado conferencias, coloquios, e invitaciones personales con el propósito de promover la poesía hispanoamericana. Fundadora de la Fundación Cultural Iberoamericana, situada en Washington DC, EE. UU.

Ilarregui tiene su PhD. en Literatura Colonial Latinoamericana por la Catholic University of America. Disertación doctoral: Textualidad y utopía en Nueva España: una interpretación cultural del Libro XII del Códice Florentino- Bernardino de Sahagún. Otros temas de interés: literatura colonial; autores de los siglos XVI y XVII; la violencia en el Nuevo Mundo: crónicas del dolor. Actualmente es profesora en la University of Delaware, EE. UU.

Premios a libros de poesía
• 2003._The Arthur Whitaker Prize (EE.UU.), otorgado por el Middle Atlantic Council of Latin American Studies.
• 1999._Premio Jorge Luis Borges (Argentina) por Poemas a Medianoche.
• 1994._Plural Prize (México), por Indian Journeys.
• 1994._Premio Federico Lorca, otorgado por la Embajada de España (EE.UU.) por Poemas a Medianoche/Midnight Poems.


UN CORTO VIAJE ALRREDEDOR DEL MUNDO

como un árbol amarillo salvaje
como una hoja que hereda su destierro
como el tiempo podrido y perturbado de los objetos
solos en una caja oculta en una habitación abandonada
como vasos partidos, platos heredados, hojas de
partitura de una canción ajena, todo el espectro
de la imaginación en la mudanza del otoño, de la mujer
de la mano que surge cerrando un cajón
para tocar una lapicera y escribir un rotulo,
una identificación a esa manera de mirar el mundo.
Como si algo no se nos escapara de la mano:
la inocencia, la libertad, las formas del respeto
por esas hojas viejas por esos árboles acribillados de
sol en el patio, por esos trayectos de la agonía
a plena luz entre las ventanas.
Por un amor uno hace muchas cosas que no tienen
sentido, y después se reacomoda esa memoria con
cómos y por qués. En la realidad dos personas
caminaban en un calle sola. Esa es la historia del
planeta de la casa de la caja con unos vasos de vidrio
que a contraluz irradian como espejos.



________________________________________

WEB RECOMANADA:
http://washingtonart.com/beltway/ilarregui.html

http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/ACH/Registro_Gladys_Ilarregui.html

http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/ACH/Registro/Noticias.html#Diciembre_06-febrero_07_Zabaleta

Homenaje editado de Agenda Roja, Mislata- Valencia, España , 20 de dic 06
EU3@mislata.es

miércoles, diciembre 20, 2006

Sobre traduccion de Bohoslavsky


Andres Bohoslavsky


Subject: On ‘Translating Bohoslavsky’


‘Translating Bohoslavsky ’

Speaker: Robert Gurney

Swansea University, 4.00 pm, 29 November 2006

Introduced by Professor David George.
For further information contact robertegurney@aol.com.

The talk will focus on Bohoslavsky, A., The River and Other Poems, translated by Robert Gurney, Verulamium Press, St Albans, 2004; ISBN: 0-954-716604. The need to establish a strong translator/poet relationship will be underlined. Some poems (in English) will be read. The Notes to a bilingual edition (in preparation) of El río y otros poemas/ The River and Other Poems will be discussed. Andrés Bohoslavsky lives in Patagonia.

Dr Gurney is the author of Poemas a la Patagonia (2004), Luton Poems, (2005) and La poesía de Juan Larrea (1985). He edited the anthology Nueve monedas para el barquero (2005) and has published articles on the Hispanic avant-garde. He contributed a chapter to A Companion to Spanish Surrealism, edited by Robert Havard, Tamesis, 2004.
He is an Honorary Lecturer at The University of Wales (Swansea).

Robert Gurney on ‘Translating Bohoslavsky’

'The talk was well received. It was given before members of the Department of Hispanic Studies. It was well attended by members of that department and there was a lively discussion afterwards about issues relating to the thorny question of translating poetry. They were very interested in Bohoslavsky and I showed them things like his and my poetry published in Lillith (Buenos Aires). They were interested in Bohoslavsky's references to Dylan Thomas. We discussed the dreadful state of publishing in Latin America: how it is only possible to publish if one has money to give publishers. This, of course, means that working class poets cannot be published and that poetry in the printed public domain is the preserve of the middle classes.
The difficult question of High and Low Culture was addressed.
I compared my method of translating Bohoslavsky with that used by Peter Bush with Onetti'.

Dr Marta R. Zabaleta

Women and Words in the World, Network Founder and Coordinator
Honorary Visiting Senior Lecturer
School of Arts and Education
Middlesex University
London, UK

Amaos los unos a los otros
de Andres Bohoslavsky

En una cruz
El
en la otra
Barrabás
así estaban las cosas en el Gólgota
hace 2000 años
por lo que cuentan el día estaba terrible
como ayer, por acá
41º
cuando escuché que mataron
a uno que robó dos medialunas.
El gordo de adelante dice
está bien
hay que meter bala
querido
el barrio se está llenando de ladrones.


Del libro: 'Casi un asesino y otros poemas',tomado de la webpage honorarte.com


Dr Robert Gurney e hijos

Please, see also my Cultural Foro
http://boards3.melodysoft.com/app?ID=Shaharazad&msg=2128&nombre=Dra%2E+Marta+R%2E+Zabaleta

jueves, diciembre 14, 2006

Sigue el femicidio: cinco mujeres desaparecidas en Norfolk,








Ipswich murdered or missing women

Police in Ipswich are continuing their investigations into the murders of three women from the town centre, and the disappearance of two others.
All five are known to have been working as prostitutes at the time they went missing.


MURDERED: TANIA NICOL
Nineteen-year-old Tania Nicol disappeared on 30 October. She was reported missing by her mother, after she had not heard from her for 48 hours.

Miss Nicol was local to Ipswich, having grown up on a housing estate on the outskirts of the town.


Tania Nicol lived with her family in a suburb of Ipswich


She lived there with her mother and brother.

Neighbours say they were unaware Miss Nicol was working as a prostitute, although she was remembered for being a "chatty smiling child", growing up to become a well-spoken, polite teenager.

She was wearing a black jacket, blue jeans and pink high-heeled shoes when she was last seen.

A prostitute interviewed by the BBC, who gave her name as Kelly, said she had known Tania Nicol.

"She was very into martial arts, that I do remember. She was a very nice girl. She seemed very healthy and looked after herself," she said.

Miss Nicol's body was discovered in a pond at Copdock, near Ipswich on 8 December.


MURDERED: GEMMA ADAMS
Gemma Adams was 25 when she was killed. Her partner reported her missing on 15 November, having walked with her into Ipswich town centre, where she had gone to work as a prostitute.

Miss Adams lived in a suburb of the town, and her family also live locally.


Gemma Adams was 25 when she was murdered

Her father Mr Adams said: "Gemma was a normal happy girl until we lost her to drugs when she was about 17. We had lost contact with her for a couple of years."

"She was bright and bubbly and full of fun. That's the only way to describe her. She was good company, bright and intelligent."

He said his daughter had lost her job at an insurance company before drifting into prostitution.

He continued: "It's every parent's worst nightmare. Once your child is involved with hard drugs your heart is already broken."

It is thought she turned to prostitution to fund her drug habit.

Miss Adams was wearing a black waterproof waist-length jacket, blue jeans, a red top and white and chrome Nike trainers at the time of her disappearance.

Her naked body was found in a stream at Hintlesham near Ipswich on 2 December.


MURDERED: ANNELI ALDERTON
Anneli Alderton, the third prostitute found dead near Ipswich, was asphyxiated, Suffolk Police said.


Anneli Alderton was asphyxiated, Suffolk Police have said
A passing motorist reported seeing her naked body in an area of woodland at Nacton on 10 December, three days after another motorist mistook it for a mannequin and failed to report it.

The 24-year-old was known to work in Ipswich as a prostitute.

A woman who works as an escort and gave her name as Emma said she had known Miss Alderton for seven years.

"She was a lovely girl, very kind-hearted and would do anything for anybody," she said.

"Her friends introduced her to crack when she was about 13 and eventually she turned to prostitution.

"She was so young. Unfortunately she got involved with the wrong crowd."


MISSING: PAULA CLENNELL
Suffolk detectives have urged Paula Clennell who is considered to be missing, to come forward.


Paula Clennell's father did not know she was a prostitute


She is 24 and also works as a prostitute in Ipswich, and has not been seen since 9 December.

Detectives say she "used a number of addresses in Ipswich".

Miss Clennell's father Brian, who lives in Berwick-upon-Tweed, Northumberland, said he did not know his daughter worked as a prostitute.

Mr Clennell described Paula as being "like any other young woman". He said she was a "kind-hearted and loving soul".

Miss Clennell's spoke to a friend on the night of 10 December, saying she was looking for somewhere to stay.


MISSING: ANNETTE NICHOLLS
Police are also concerned for the safety of 29-year-old Annette Nicholls, who has been missing since 4 December.


Annette Nicholls has not been seen for more than a week


She was reported missing by her family, who had become concerned after seeing the publicity surrounding the murders of Tania Nicol and Gemma Adams.

Miss Nicholls is 5ft 3in (1.59m) tall, slim and has long brown hair.

Anyone with information that would help Ipswich detectives is urged to contact the incident room on 0800 096 1011 or speak to Crimestoppers in confidence on 0800 555 111.

Fuente: BBC
Las fotos delas cinco mujeres son distribuidas ampliamente en el pais, y se dan constantes flashs de noticias acerca de la situacion que antecede.

martes, diciembre 12, 2006

Los homenajes a la sabandija, por Pedro A. Matta






La capilla ardiente de Pinochet

Foto de El Mercurio Online, 11 .12.06

INUSITADO: El mercurio informa sobre la muerte del dictador.


Prensa mundial comenta que Pinochet no fue condenado antes de morir

EL MERCURIO ONLINE
Lunes 11 de Diciembre de 2006
10:07
Agencias

PARÍS.- Los diarios más importantes del mundo dedican sus titulares de hoy a la muerte del general (r) Augusto Pinochet y la gran mayoría coincide en lamentar que éste no haya sido condenado por la justicia antes de morir.

La prensa de Estados Unidos dio amplia cobertura al deceso y varios matutinos señalan que la muerte lo salvó de haber sido condenado por los asesinatos y desapariciones ocurridos durante su régimen.

"Al momento de su muerte estaba siendo procesado por secuestro, tortura y asesinato, y estaba bajo cargos de corrupción por evasión impositiva y posesión de pasaportes falsos", indica el diario The New York Times en su editorial.

"El tiempo ha revelado que el alguna vez admirado general Pinochet fue exitoso solamente a la hora de retener el poder", agrega.

"The Washington Post" habla del "oscuro legado del dictador chileno" y recuerda que murió sin haber sido condenado en numerosos casos de violaciones a los derechos humanos.

Asimismo aunque rescata el desarrolllo económico alcanzado por Chile durante su Gobierno, también recuerda las millonarias cuentas secretas descubiertas en los últimos años en el banco Riggs.

Mientras tanto, el diario The USA Today comparó la situación de Pinochet con la del ex dictador iraquí Saddam Hussein. "Juzgar a un dictador es mucho más que buscar revancha", indica el diario.

"La imagen del canalla"

El periódico francés Libération (izquierda) estima en un editorial que "su muerte natural no nos hace más indulgentes, y sólo nos hace lamentar eternamente que este hombre, que jamás expresó el menor arrepentimiento por los crímenes cometidos en su nombre, nunca haya sido juzgado".

"Pinochet encarna la imagen del canalla", agrega Libération.

"Le Figaro" destaca que el "dictador ha fallecido sin haber sido juzgado por ordenar detenciones y ejecuciones masivas".

Calificativos semejantes le da la prensa italiana que en los titulares se refiere a Pinochet como "el tirano", el "traidor" o el "dictador sin piedad".

"El traidor impune" titula en su primera página La Repubblica , destacando que Pinochet traicionó a Salvador Allende.

"Corriere della Sera" destaca en sus titulares: "Muere el dictador Pinochet y Chile se divide otra vez", mientas "La Stampa" recoge en portada: "muerto Pinochet, dictador despiadado".

Duros calificativos versus el milagro económico

La prensa de Gran Bretaña, donde el ex general estuvo detenido durante más de un año en 1998, también se muestra poco clemente hacia éste, aunque varios diarios destacan lo que llaman el "milagro económico" chileno.

"No derraméis ni siquiera una lágrima por Augusto Pinochet (...) El general gozó de una larga vida, contrariamente a miles de opositores políticos muertos después que el tomó el poder por un golpe de Estado", señala el Daily Mirror . "El mundo está mucho mejor sin él", afirma este periódico de izquierda.

Por el contrario, el conservador Daily Telegraph afirma que Pinochet "salvó a su país del comunismo y creó la economía más floreciente de América Latina".

Sin embargo, el Daily Telegraph reconoce que "fue responsable de la tortura y el asesinato ampliamente generalizados de sus adversarios políticos".

Augusto Pinochet murió el domingo sin haber sido juzgado por los crímenes cometidos durante su régimen, destaca la prensa española, que no escatima en los duros calificativos, como "cruel", "tirano" e "implacable".

"Un personaje cruel y mediocre"

"Murió el tirano" titula en su portada el diario catalán El Periódico , que lamenta que Pinochet haya muerto "sin haber pagado por sus crímenes". Esta opinión es compartida por El País (centro-izquierda) y ABC (conservador), pues ambos titulan: "Muere Pinochet sin haber respondido de sus crímenes ante la justicia".

"Pocos nombres condensan el horror y la desvergüenza con la eficacia que lo hace el de Augusto Pinochet", añade El País.

Pinochet fue "un gobernante cruel y sin escrúpulos morales. Un personaje mediocre y con ínfulas de grandeza, que pasará a la historia como un malvado que causó un profundo daño a su país", afirma El Mundo , de centro derecha.

"El general se lleva a la tumba cuatro procesos por asesinatos, torturas y secuestros y uno por por estafa", recuerda en Holanda el diario De Telegraaf , mientras que De Volkskrant describe a Pinochet como una "rata gris que se convirtió en dictador".

La prensa belga también destaca que Pinochet "murió impunemente", como Le Soir o La Dernière Heure y La Libre Belgique , que en todo lo ancho de su portada afirma: "Pinochet, la muerte de un verdugo".

"Habrá dejado 3.200 muertos, miles de torturados. El quedará impune", agrega La Libre Belgique.

El diario polaco de centro-derecha Rzeczpospolita dice de Pinochet que "a pesar de sus crímenes imperdonables, es difícil ponerlo al mismo nivel de los ex dirigentes de los regímenes socialistas de Europa oriental".

"¿Qué fue Pinochet para su país y para el mundo, un canalla que murió antes de ser condenado o el autor de la prosperidad de Chile?", se pregunta el cotidiano gubernamental ruso Rossiskaya Gazeta , que responde luego: "La historia lo juzgará".

Menor repercusión en Medio Oriente

Fuera de Europa, la prensa israelí y escuetamente la palestina informan hoy de la muerte del dictador, aunque no le dedican una extensa cobertura. El diario más leído en Israel, el popular "Yediot Ajaronot" informa de la muerte en páginas interiores bajo el titular de "Murió el dictador".

La edición en inglés del "Haaretz" y el "The Jerusalem Post" no consignan la noticia, como tampoco lo hacen los diarios más importantes palestinos como el "Al-Quds" o el "Al-Ayyam".

El enfoque de Latinoamérica

El tema también es portada de los principales diarios latinoamericanos. El enfoque elegido por la prensa brasileña fue la muerte de Pinochet sin haber sido condenado por sus violaciones a los derechos humanos y su modelo económico como "herencia" para el presente de Chile.

"Muerto en la política, el pinochetismo vive en la economía", escribe el columnista de Folha de Sao Paulo Clovis Rossi, especialista brasileño en la región sudamericana.

"Pinochet muere sin ser juzgado y no tendrá honras", es el título principal del diario O Globo , que en un apartado asegura que la "economía pinochetista fue mantenida por los socialistas" en referencia al ex Presidente Ricardo Lagos y la actual Mandataria, Michele Bachellet.

Jornal do Brasil por su parte, titula con "Chilenos festejan la muerte de Pinochet", acompañado de una fotografía con personas celebrando con champagne en las calles santiaguinas.

En Argentina, el diario Página 12 publica a página completa la imagen de Pinochet acompañada del titular "¿Qué habrá hecho el infierno para merecer esto?", mientras La Nación da cuenta del clima de tensión que se generó en Chile tras la muerte del ex gobernante. También habla de un "dictador obsesivo que nunca se arrepintió".

El Clarín , en tanto, señala que "Con Pinochet se va un símbolo del terror" y consigna las "dos caras" de la noticia, señalando que "el país volvió a dividirse entre los que celebraban y los que se condolían por la muerte del ex dictador".

lunes, diciembre 11, 2006

A la muerte de un canalla =-Poema


Fuente: El Mercurio ONLINE, 10 de diciembre 2006


Mario Benedetti



Los canallas viven mucho, pero algún día se mueren

Obituario con hurras
Vamos a festejarlo
vengan todos
los inocentes
los damnificados los que gritan de noche
los que sueñan de día
los que sufren el cuerpo
los que alojan fantasmas
los que pisan descalzos
los que blasfeman y arden
los pobres congelados
los que quieren a alguien
los que nunca se olvidan
vamos a festejarlo
vengan todos
el crápula se ha muerto
se acabó el alma negra
el ladrón
el cochino
se acabó para siempre
hurra
que vengan todos
vamos a festejarlo
a no decir
la muerte
siempre lo borra todo
todo lo purifica
cualquier día
la muerte
no borra nada
quedan
siempre las cicatrices
hurra
murió el cretino
vamos a festejarlo
a no llorar de vicio
que lloren sus iguales
y se traguen sus lágrimas
se acabó el monstruo prócer
se acabó para siempre
vamos a festejarlo
a no ponernos tibios
a no creer que éste
es un muerto cualquiera
vamos a festejarlo
a no volvernos flojos
a no olvidar que éste
es un muerto de mierda.

Fuente: ARGENPRESS, ONLINE. 11 de diciembre 2006, Edicion Especial.


En la foto, Pedro Alejandro Matta y un amigo, ambos victimas de Pinochet, disfrutando del trabajo heredado.

viernes, diciembre 08, 2006

Judy McInnis : POEMA de Pere Bessó


(ver post del 28 de noviembre)

JUDY Mc INNIS

Como si algo no se nos escapara de la mano:
la inocencia, la libertad, las formas del respeto
por esas hojas viejas por esos árboles acribillados de
sol en el patio, por esos trayectos de la agonía
a plena luz entre las ventanas
.



Gladys Ilarregui



Com les cendres,

la neu embrutida de la mar interior a mercé del bisturí,

sotrac del llibre de les Hores malvenut pel bisbe de Conca*,

un rictus de papallones estalonades amb agulles de cristall,

les flors sacsades pel vent,

els lliris bevent-s’hi l’esclafit mateix a la capella del turó,

la visió de les estampes que ella duia a la seua bossa de mà,

veus la pluja esbiaixada,

les cares dels vells amors desapareixen a la boira,

el riu pesat de fang i pluja al pulmó malalt,

mentre la infermera Ladonna escura el catèter

i ens reensenya a riure,

a acceptar el vol pesant de tant oblit

al llot de les aigües teues,

solc de merla enrere,

l’esclat ombrívol que encara et fereix a trenc d’alba,

la platja de gribalds amb civeres i dones de pau a Hill Chapel,

un sol de lleó de mar fembra arrossegant la sorra del temps,

anada,

llargament anada.

_________________
* Monsenyor Guerra Campos.


Poema de Pere Bessó





JUDY Mc INNIS

Como si algo no se nos escapara de la mano:
la inocencia, la libertad, las formas del respeto
por esas hojas viejas por esos árboles acribillados de
sol en el patio, por esos trayectos de la agonía
a plena luz entre las ventanas
.



Gladys Ilarregui




Como las cenizas,

la nieve ensuciada de la mar interior a merced del bisturí,

traqueteo del Libro de las Horas malvendido por el obispo de Cuenca*,

un rictus de mariposas apuntalado con agujas de cristal,

las flores sacudidas por el viento,

los lirios bebiéndose el estallido mismo en la capilla de la colina,

la visión de las estampas que ella llevaba en su bolso de mano,

ves la lluvia sesgada,

las caras de los viejos amores desaparecen en la niebla,

el río pesado de barro y lluvia en el pulmón enfermo,

mientras la enfermera Ladonna limpia el catéter

y nos enseña a reír de nuevo,

a aceptar el vuelo penoso de tanto olvido

en el lodo de las aguas tuyas,

surco de mirlo atrás,

el destello umbrío que todavía te hiere rompiendo el alba,

la playa de gribaldos con parihuelas y mujeres de paz en Hill Chapel,

un sol de león de mar hembra arrastrando la arena del tiempo,

ida,

largamente ida.

____________
* Monsenyor Guerra Campos.

Traduccion al castellano del poema de Pere Bessó, por su propio autor.

Homenaje a Jose ( Pepe) Libertella: POEMA



Edith Bendicente bailando con su amigo en Italia




Pepe Libertella
lider del Sexteto
Mayor, alegro nuestras
noches de exilio
caminando con mis hijos
luego de ver
'Tango Pasion'
en Londres.






Foto de mi mama
enferma y sus
madreselvas en flor,
verano 2006.

Yanina Hinrichsen



Y se nos fue con tono a tardecita y
ese olor callado de madreselvas en flor
.



Al bandoneonísta del sexteto Mayor, HECTOR LIBERTELLA

1934 - París 2004





En su envoltura de canto y de silencio

pasó en la abruma a la escena del alma

adonde triunfan las minas agoreras

y toman el champagne bebiendo un alto.



Y detrás de sus cadencias van sus trinos

dibujando a la sombra de la tarde

perdido va con su faja y sin cuchillo

mostrador tendero compadrito



Muchacho pendenciero

se estiró en columpio de conventillo

bostezando una tarde de pelea

susurró al patrón y a la pebeta.



le puso notas a las mesas y las patas

le puso notas a la luz de la esperanza

bostezó escalera de escarlata

correteando la pena trasnochada.



Fue el mismo en el vals y en la cabriola

lo vi pasar mateando con la suerte

y le aplaudí a rabiar como si un dique

de tango y pampa saliera de su falda.



Fue canyengue de potro y de la estera

y miraba entre telones de alumbrado

nos regalaba del pago la alborada

y de la mama el chal y la nostalgia.


Fue cansancio del sol y de la lluvia

fue caficho cimbrón de las barriadas

le dio a la cadera tiro y lado

y al barrilete lo apresó en la luna.



Fuiste alfalfa potrero y puente nuevo

chiquilín de noches sojuzgadas

fuiste el camdombe del hijo y de las tabas

serás el sol que luce en la mañana.



Sos vos, bandoneón, quien con el tango

sentado en la avenida solitaria

recordarás el sonar de sus pisadas

y en cada llanto tibio revivirás su llama.



Londres, 8 de diciembre 2004

Marta Zabaleta (c)Londres, 2004

jueves, diciembre 07, 2006

Hierba mala nunca muere




PINOCHET COMICO





CC ARGENPRESS2000-2006