jueves, mayo 24, 2007

Saludamos este encuentro de escritores comprometidos

Recuerdos del pasado: Pere en rueda de escritores








AGENDA ROJA Nº 1177 MISLATA,23 de maig del 2007










LITERATURA I COMPROMÍS TRES ESCRIPTORS DE LA GENERACIÓ DELS 70

VOS CONVIDEM A L’ACTE QUE TINDRÀ LLOC DEMÀ DIJOUS A LES 20:30 HORES AL LOCAL D’EUPV MISLATA, CARRER LITERAT AZORÍN 8 PLANTA BAIXA.


Presenta l’acte Pere Bessó
(Regidor i coordinador local d’EUPV Mislata i escriptor)

Intervindrà MIR
(Mestre de vila, escriptor i nº 7 de la nostra candidatura)





Amb la xarrada d’un convidat d’excepció *
(Periodista i escriptor)


Les amigues i amics d’EUPV comptarem amb les companyes i companys que encapçalen la candidatura de ESQUERRA UNIDA - ELS VERDS - IZQUIERDA REPUBLICANA: ACORD MUNICIPAL D’ESQUERRES I ECOLOGISTA, Salvador García de la Mota , Carme Sepúlveda...














* Naix a Gestalgar ( La Serranía. Valencia. 1947). Escriptor i periodista. Ha publicat, entre d’altres, les novel·les: De vampiros y otros asuntos amorosos, Fragmentos de abril, La ciudad oscura, Nunca conocí un corazón tan solitario, El domador de leones, Nos veremos en París, seguramente, Els paradisos artificials, El color del crepúsculo, Maquis, La noche inmóvil i La risa del idiota; els llibres de poesia:Canción para Chose, Francia (Premi de la Crítica de la Comunitat Valenciana 1976), Hyde Park Blues i Sessió continua. En dos ocasions ha publicat un recull dels seus articles periodístics: La mirada de Karenin i Diario de la frontera (aquest últim amb els articles apareguts els darrers anys al diari Levante-EMV). També va escriure el guió del còmic Adéu a la francesa, un àlbum amb dibuixos de Juan Puchades. És col·laborador habitual de Levante-EMV, Cartelera Turia, SAÓ, El Temps i altres mitjans de comunicació.





--------------------------------------------------------------------------------


WEB RECOMANADA: www.uv.es/cerverab/biografia.htm

WWW.nodo50.org/eupvmislata


--------------------------------------------------------------------------------



PERE BESSO ESCUCHA ATENTAMENTE A LAS MUJERES Y APRENDE DE ELLAS




Si vols que algun/a company/a reba la nostra AR (ja saps), envia’ns el correu electrònic

o emiliet a la nostra adreça: EU3@mislata.es

Més informació en www.eupv.org/elecciones/web i www.compromispelpaisvalencia.org


El tractament de dades s’ajusta a allò que disposa l’article 5 de la llei Orgànica 15/ 1999 del 13 de desembre, de protecció de dades de caràcter personal. Si no vols seguir rebent més correus des d’aquesta adreça indica-nos-ho.


EUPV-L’ENTESA MISLATA
C/Literat Azorín 8-planta baixa. 46920 (Mislata) 96 129 82 82 EU3@mislata.es

Tributo a nuestra querida Judy McInnis



Picture by Yanina Hinrichsen, Marta's daughter

In Memoriam
Judy Bredeson McInnis
The following memorial tribute to Judy Bredeson McInnis was presented by Gladys Ilarregui, assistant professor of foreign languages and literatures, at the General Faculty meeting on April 9, 2007:

Dear Judy,

The day you died, I dreamt that you had flown to my home in Latin America, and you had seen me as the child who used to attach a star to my hair, and you said to me: “ah!”, as if sighing, because you had met that girl who never expected to meet you in this far away land. I keep in my mind the many years of conferences, shared rooms, old roads in your car when I could hardly pay for my expenses, and many more years and hours of intense conversations we had when you became the translator of my poetry. I cannot count the postcards, the gestures; the small details that made the journey of our friendship so beautiful since we first met at a MACLAS meeting, so long ago that I do not recall when it really happened.

When you died, it was a really complex exercise to start thinking of you with tenses in the past: “she was/she did”, and it is just as painful right now to place you in that direction: the past, when you allowed me to share, not only thoughts on your voracious reading, but also your cooking, the cakes, the exotic recipes, the delight of a good, strong coffee in your kitchen. When (all of this happened) this present suddenly became past last November I had to write to Marta Zabaleta, our friend in Epping, England, and somehow compose the news of your departure. You showered Marta for years with gifts, books and financial support ever since you knew about her history as a scholar and defender of women’s rights who was once incarcerated and severely tortured in Chile. As soon as you knew her story, you became the champion of sensibility to her as she unwrapped music or words in this “green” area an hour away from London. You invited her to lectures, and made her feel that all her struggle had not been in vain. She once told me that you were the only person who treated her as a real intellectual; that you were so delicate in asking information about her body and her past. On another occasion, I saw you crying for the abuses in Latin America as you once read my poem on a trapped butterfly at a conference in the Dominican Republic, and you then gave me a Japanese book of butterflies saying to me: “I think they are your best symbolism”.

It is time to say: Judy Mc Innis was a professor of Spanish in the Department of Foreign Languages and Literature at the University of Delaware for more than 30 years. Her scholarship ranged from authors from early modern Spain to Latin America contemporary literature. She wrote reviews, articles, participated in conferences and studies abroad, as actively as one can imagine. It was never enough for her to do one thing; she would have another project in parallel or just there for when the previous one had been accomplished. Judy passed away at the age of 62, due to a pulmonary cancer. It was, as I remember, a sunny day when she departed. It is rather difficult to imagine that such a bright day took her from all of us. Dear colleagues: when we enter this profession, every one of us is welcome in the company of scholars. I was very fortunate that I also found the company of a great human being.

Judy Mc Innis, my friend, do not rest in peace, because resting in peace is dangerous and deceptive at a time in when much love and compassion is needed in the world. Be here at this University you loved, in the halls you knew so well, in the streets and the cafeterias. Just be here in the middle of this campus, in the middle of our imperfect lives, in the middle of the struggle for Latin America, in the pain, in the rage, in the compassion. Be always with us, Judy Mc Innis, my dear friend.

*****

Judy McInnis, 63, of Elkton, Md., died on Nov. 11.

Poema de Gladys Ilarregui



Foto de rosa del jardín de mamá,por Yanina Hinrichsen


Gladys Ilarregui_(Argentina-EE UU)
_


"Esta manera de sentir el tiempo"_



Algo dije
algo que se precipitó como una pájara
contra un oido donde estalló como
una ola verde y persistente
sobre las rocas del abecedario
que me fuera prohibido
y partes de pétalos astillados
cortaron el vidrio, donde me enjuagué
la cara de invierno.

Algo dije
contra el día verde, contra el día
inmaduro de luz, contra la casa
que me contenía contra mi cuerpo
o mi forma de apoyarme
en una almohada o en una página
y no poder hallar consuelo

por todo lo que dije en un metro
en un tren, en un camino sola
palabras que ya no recuerdo
todopoderosas en su irresurrección
en su muerte perpetua

en la memoria o la garganta
de algo muy íntimo, de algo olvidado
y deseado en el trayecto.


Tomado del Registro Creativo de la ACH, con permiso de la autora.

domingo, mayo 20, 2007

Poema de Esperanza Medina Martínez




DE ADULTOS Y NIÑOS
(o de la importancia de estar realmente vivos)

Quizás podamos ser como juguetes,
repletos de promesas,
de mundos imposibles, colindantes
con sueños y deseos.

Quizás podamos ser como mecanos,
dispuestos a construirnos siempre
de un modo diferente
como un objeto nuevo.

Quizás podamos ser como papeles,
plegados y alisados…
y formemos aviones que despeguen
de manos inexpertas en el arte
de emprender cualquier vuelo.

Quizás podamos ser lo que olvidamos
y retomar de nuevo,
con piel madura y mirada niña
las palabras,
sólo las importantes,
que supieron un día ligarnos a la vida
y que fuimos dejando que cayeran,
despistadas,
de los ojos, las manos y los besos.

(Recuérdame, si fallo,
lo importante que fue cada momento)

De su libro Escrito con la a...


Esperanza Medina





La guerra de la tortilla, por Noam Chomsky


La guerra de la tortilla y el orden internacional
La Nación, Chile, Domingo 20 de Mayo de 2007






El economista mexicano Carlos Salas ha demostrado que después de un aumento estable hasta 1993, el empleo en la agricultura comenzó a declinar cuando el TLC entró en vigencia, principalmente entre los productores de maíz; una consecuencia directa del tratado, concluyen él y otros economistas.

Noam Chomsky

El caos que deriva del llamado orden internacional puede ser doloroso si usted es el blanco o la víctima del poder que determina la estructura de ese orden. Hasta las tortillas comienzan a jugar en este esquema.

En fecha reciente, en varias regiones de México, los precios de las tortillas subieron más del 50%. En enero, en Ciudad de México, decenas de miles de trabajadores y campesinos realizaron una demostración en El Zócalo, la plaza central de la ciudad, para protestar por el alto costo de las tortillas.

En respuesta, Gl gobierno del Presidente Felipe Calderón llegó a un acuerdo con productores y minoristas mexicanos para limitar el precio de las tortillas y de la harina de maíz, muy probablemente una solución temporal.

El alza de precios amenaza al producto principal de comida de los trabajadores mexicanos y los pobres. Forma parte de lo que nosotros podríamos llamar el efecto etanol, una consecuencia de la estampida de Estados Unidos hacia el producto energético basado en el maíz como un sustituto del petróleo, cuyas más importantes fuentes, por supuesto, están en regiones que desafían con más ahínco el orden internacional.

También en Estados Unidos el efecto etanol ha aumentado el precio de la comida en una apmlia gama, incluyendo otras cosechas, la ganadería y las aves de corral. La conexión entre la inestabilidad en el Medio Oriente y el costo de alimentar a una familia en Estados Unidos no es directa, claro está. Pero, como en todo comercio internacional, el poder inclina la balanza. Una meta principal de la política exterior de EEUU ha sido, por largo tiempo, crear un orden global en el cual las corporaciones norteamericanas tengan libre acceso a los mercados, recursos y oportunidades de inversiones. El objetivo es comúnmente llamado “libre comercio”, una posición que cuando se la examina colapsa rápidamente.

No es diferente a lo que Gran Bretaña, una predecesora en la dominación mundial, imaginó durante la última parte del siglo XIX, cuando adoptó el libre comercio, después de que 150 años de intervención estatal y violencia habían ayudado a la nación a conseguir un poder industrial mucho más grande que el de cualquiera de sus rivales.

Estados Unidos ha seguido en gran parte el mismo modelo. Generalmente, las grandes potencias se muestran deseosas de entrar en cierto grado limitado de libre comercio cuando están convencidas de que a los intereses económicos bajo su protección les va a ir bien. Esto ha sido, y sigue siendo, un atributo primario del orden internacional.

El auge del etanol continúa el modelo. Tal como lo indican los expertos en agricultura C. Ford Runge y Benjamin Senauer en el actual número de “Foreign Affairs”, “la industria del biocombustible ha estado por largo tiempo dominada no por las fuerzas del mercado, sino por la política y por el interés de unas pocas empresas grandes”; en gran parte, por Archer Daniels Midland, el productor más importante de etanol.

La producción de etanol es factible gracias a subsidios estatales sustanciales y a tarifas muy altas para excluir un etanol brasileño basado en azúcar, mucho más barato y más eficaz. En marzo, durante el viaje a Latinoamérica del Presidente George W. Bush, el único logro proclamado fue un acuerdo con Brasil para una producción conjunta de etanol.

Pero Bush, al mismo tiempo que declamaba la retórica del libre comercio para los otros a la manera convencional, enfatizaba que las altas tarifas para proteger a los productores de Estados Unidos se mantendrían, por supuesto junto con las muchas formas de subsidios gubernamentales para la industria.

Pese a las enormes ayudas a la agricultura, financiadas por los contribuyentes, los precios del maíz y las tortillas han estado subiendo con gran rapidez. Un factor es que los usuarios industriales de maíz importado de Estados Unidos comienzan a adquirir las variedades mexicanas más baratas usadas para las tortillas, incrementando así los precios.

El Tratado de Libre Comercio (TLC) de 1994, patrocinado por Estados Unidos, también puede jugar un rol significativo, que probablemente aumentará. El impacto del tratado fue inundar a México con exportaciones de agroempresas fuertemente subsidiadas, desalojando de sus tierras a productores del país azteca.

El economista mexicano Carlos Salas ha demostrado que después de un aumento estable hasta 1993, el empleo en la agricultura comenzó a declinar cuando el TLC entró en vigencia, principalmente entre los productores de maíz; una consecuencia directa del tratado, concluyen él y otros economistas. Una sexta parte de la fuerza mexicana de trabajo en la agricultura ha sido desplazada durante los años del TLC, y el proceso continúa. Eso reduce los salarios en otros sectores de la economía y propulsa la emigración hacia el vecino del Norte.

Max Correa, secretario general del grupo Central Campesina Cardenista, estima que “por cada cinco toneladas adquiridas a productores extranjeros, un campesino se vuelve candidato para emigrar”.

Tal vez sea más que una coincidencia que el ex Presidente Bill Clinton militarizara la frontera mexicana, previamente bastante abierta, en 1994, junto con la implementación del TLC.

El régimen de “libre comercio” conduce a México del autoabastecimiento de comida hacia la dependencia de las exportaciones de Estados Unidos. Y a medida que el precio del maíz aumenta en este país, estimulado por el poder de las corporaciones y la intervención estatal, uno puede anticipar que el precio de las materias primas puede continuar aumentando de manera drástica en México.

Cada vez más, los biocombustibles posiblemente van a “hacer pasar hambre a los pobres” del mundo, según Runge y Senauer, en la medida en que las materias primas sean convertidas en producción de etanol para los privilegiados. El casabe en el África subsahariana es un ejemplo palpable y ominoso de ello.

Mientras tanto, en el sudeste asiático, las selvas tropicales son taladas y quemadas para obtener aceite de palma destinado al biocombustible, y hay también en Estados Unidos amenazantes efectos en el medio ambiente a raíz de la producción del etanol basado en el maíz.

El alto precio de las tortillas y otros crueles caprichos del “orden internacional” ilustran la interconexión de los eventos, del Medio Oriente al Midwest, la región central de Estados Unidos, y la urgencia para establecer comercios basados en acuerdos verdaderamente democráticos entre las personas, y no en intereses cuya voracidad principal son las ganancias para las corporaciones protegidas y subsidiadas por un Estado que dominan ampliamente, sin importar el costo humano que ello conlleve.

(The New York Times Syndicate)

Copyright © 2003, Empresa Periodística La Nación S.A.





Chomsky y su esposa, visitando el Museo de la Alfabetizacion en Cuba

lunes, mayo 14, 2007

UN POEMA D’ANA EMILIA LAHITTE Trad. Pere Bessó






DE PEDRALBA A MISLATA y MAS ALLA
Pere Bessó- cercano a terminar su mandato de regidor de Mislata, Valencia - el que desempeñó con gran entusiasmo, formidable virtud ciudadana y gran entrega personal:

!!! FELICITACIONES!!!!
(mayo 2007)


Niños de Pedralba y sus mamás




La vieja orquesta de Pedralba






UN POEMA D’ANA EMILIA LAHITTE

Em despulles.

Milers d’anys

des que morírem.
La mort és lenta.

Morim.
Restes als meus muscles.
Fretares la meua olor.
Ens inventem.

Què és açò d’envair així la vida,
què significa comprovar un cos.

Jo sóc el teu cos.

Afonar-te en mí
és tornar a l’univers.

___________________________________





[De Los Abismos]

Bacante en reposo, Joaquin Sorrolla, Museo de Pedralba.






Pere y el futuro: las mujeres en politica.








FELICIDADES!!!!


Marta Raquel
Zabaleta, Londres.

sábado, mayo 05, 2007

OCTUBRE NEGRO EN OAXACA- Videos


A R G E N P R E S S . t v
Prensa argentina para todo el mundo

Actualización de material en Argenpress.tv

Se trata de seis videos producidos por la productora independiente Mal de
ojo que narran la espera por parte de los pobladores y la entrada de los
cuerpos militares a Oaxaca, durante los últimos días de octubre (2006). En
ellos puede observarse la violencia de los cuerpos militares y la actitud y
organización popular que han caracterizado el conflicto oaxaqueño desde sus
inicios en mayo de 2006.

Haga click en el siguiente enlace para visualizar el video

http://www.argenpress.tv/aptv/video.asp?Numero=000010

www.argenpress.tv
info@argenpress.info

Los rieles de Villa Grimaldi



----- Original Message -----
From: Pedro Alejandro Matta
Sent: Saturday, May 05, 2007 2:27 AM
Subject: Los Rieles de Villa Grimaldi.



4 de Mayo de 2007


Inauguran en Villa Grimaldi memorial con rieles hallados en Quintero


En imponente monumento en forma de cubo se integró el material ferroviario con los que agentes de organismos represivos de la dictadura amarraron cuerpos de torturados antes de lanzarlos al mar desde helicópteros.

Este sábado 5 de mayo a las 11 horas será inaugurado en el Parque por la Paz Villa Grimaldi (avenida José Arrieta 8401, Peñalolén) el proyecto museográfico Testimonio Rieles Bahía de Quintero.

La iniciativa gestionada Corporación por la Paz Villa Grimaldi recibió el financiamiento del Gobierno, a través del Programa de Derechos Humanos del Ministerio del Interior, y Codelco.

El monumento fue construido con rieles encontrados en el sector Bajos de Cochrane, cerca de la bahía de Quintero, entregados por el magistrado Juan Guzmán Tapia.

El material de la línea ferroviaria fue empleado por los funcionarios de los aparatos represivos del gobierno militar para amarrar a los detractores previamente torturados para luego ser lanzados al mar.

De acuerdo a la corporación, los cuerpos eran posteriormente “metidos en sacos y subidos a helicópteros Puma por agentes de la Dirección de Inteligencia Nacional (DINA) en la base aérea de Peldehue o el aeródromo de Tobalaba”.

“Los pilotos del Comando de Aviación del Ejército emprendían rumbo a la costa con su carga de muerte y allí lanzaban al mar sus víctimas con la esperanza de que el peso de los rieles impidiera que los cuerpos salieran a flote”, agregó.

El organismo recordó que el 12 de septiembre de 1976, emergió desde el fondo del océano el cadáver de Marta Ugarte en la playa La Ballena, ubicada entre Los Molles y Los Vilos.

Fue ésa “la única evidencia de esa monstruosa forma de aniquilamiento aplicada a cientos de prisioneros de la dictadura. Ella había sido detenida el 9 de agosto del mismo año y luego fue brutalmente torturada por el grupo Delfín de la Brigada Lautaro, dirigida por Germán Barriga de la DINA”.

La corporación destacó que “desde un primer momento estuvo consciente de de que esos pedazos de metal, además de su valor judicial, histórico, simbólico y museológico, poseían una gran importancia afectiva para los familiares de los detenidos desaparecidos.

El monumento que se inaugurará este sábado es un cubo de cinco por cinco metros, girado respecto del plano horizontal, como un elemento “contenedor” que da cuenta de la pérdida de orientación e inestabilidad histórica, la no gravedad y la flotación en silencio.

Es un volumen revestido con láminas de cobre a modo de “manto” que recorta la silueta del cubo contra el cielo. El cobre, en el que descansan los testimonios históricos, es un material resistente a la intemperie que acusa el paso de los años en su pátina verde envejecida.

En la construcción del espacio de exhibición y resguardo de los rieles participaron los arquitectos Juan Pablo Araya y Leonel Sandoval, mientras que los conocimientos técnicos para la correcta manipulación y conservación de los rieles corrieron por cuenta de Johanna Maria Theile Bruhns.