Esta COSSA MENTALE, poema de Marta Zabaleta



Foto de Yanina Hinrichsen:THE ROYAL ACADEMY OF ART, LONDRES



Traful en su taller de
Francia














Esta Cossa Mentale


ver minigalería
galeriedelafontaine&image_id=0&disp_m=slide
Dedicado a Horacio Traful, el milenario.
Esta rosa doliente que es tu mente
se refleja en la sangre putrefacta
cuando la noche avisa
que detrás de las tinieblas
ya no hay nada.
Y tu voz, ya vacía del espanto
y tu mano, ya sin cuerdas ni nostalgia
y tus ojos, aun mirándonos
aunque asustados
alegres vivarachos
verdes y el tocadiscos
toca un tango.
Sos tu muerte, y te vas
otra vez a la intemperie
encadenado a la lluvia de las pampas:
revienta el cielo sus haces de quimeras
y ahoga la sombra del mañana
mientras, casi ya sin existir, me empaño.

Epping, 7 de abril
Marta Zabaleta@2008, porque se te extraña



POEMA DE MARTA ZABALETA TRADUÏT PER PERE BESSÓ

Aquesta Cosa Mental

Dedicat a Horacio Traful, el mil·lenari.

Aquesta rosa dolent que és la teua ment
es reflecteix en la sang putrefacta
quan la nit avisa
que darrere de les tenebres
ja no hi ha res.

I la teua veu, ja buida de l’espant
i la teua mà, ja sense cordes ni nostàlgia
i els teus ulls, mirant-nos encara
tot i que esglaiats
alegres eixerits
verds
i el tocadiscos toca un tango.

Ets la teua mort, i te’n vas una altra volta a la intempèrie
encadenat a la pluja de les pampes:
rebenta el cel els seus feixos de quimeres
i ofega l’ombra del demà
mentre, quasi sense existir, m’entele.


En la foto de la izquierda, Horacio,
su mamá Doly Grunmann,
su padre,
su prima hermana Marta,
y arriba, el morocho Páez,
padre del sobrino Alejandro

En la otra, parentela de Alejandro Páez.

incluída su abuela, hermana de Doly,

y su marido,
Doly, Marta prima,

y sus hijos, los hermanos Páez.

http://boards3.melodysoft.com/app?ID=Shaharazad&msg=
ver traducción al catalán, por Pere Bessó

Comentarios

  1. Y mi amiga y colega admirada, escribio :

    Voy a poner un link para mostrar las pinturas de tu amigo, el poema es hermoso, sobrio y muy sentido, te mando un cariño
    Hebe

    ResponderBorrar
  2. marta zabaleta leyó
    Querida Marta:
    Tu hermoso poema ya está publicado en mi blog.
    http://edith-checa.blogspot.com/ en la parte derecha abajo, donde pone

    Poemas de mis amigos.

    Un saludo
    Edith Checa
    http://edith-checa.blogspot.com/
    http://www.cervantesvirtual.com/portal/poesia/checa/autor.shtml
    http://es.youtube.com/Alquemila
    http://www.uned.es/cemav/radio.htm
    http://lasafinidadeselectivas.blogspot.com/2006/11/edith-checa.html

    ResponderBorrar
  3. marta dice que escribió para avisarle que puso el poema.

    Andrés Aldao
    soy la sombra envejecida
    de aquel pibe retraido

    www.artesanias.argentina.co.il
    www.escritosdeandresaldao.blogspot.com
    www.artesaniaenliteraria.blogspot.com

    ResponderBorrar
  4. Gabriel Impaglione de ISLA NEGRA
    escribió

    gracias por el envio,esta publicado en http:/isla_negra.zoomblog.com
    un beso
    gabriel

    ResponderBorrar
  5. Ricardo Rodríguez Pereyra me escribio que:

    'Me gusta. Bueno, cuando digo gustar me sueno frívolo. Me toca. Tal vez sea mejor me toca.
    Me gusta la imagen del tocadiscos tocando un tango y no uno de esos postmodernos IPOD o cómo se llamen. Me pregunto, me invento, si
    cuando te refieres a quimeras, es el sentido de los sueños, las esperanzas, o las figuras
    mitológicas que a veces dibujan las nubes.
    Como sea, una cocinera no tiene por qué contar sus recetas...
    R

    ResponderBorrar
  6. Y requerido de consejo, Pere Besso habló y dijo:

    'Una sugerencia, Marta:
    Un ligero cambio....

    Esta cosa mental

    Esta rosa
    que es tu mente

    incluso a rosa yo le pondría un adjetivo postpuesto que indicara algo semejante a doliente, ajada, yaciente o del mismo tono...

    Pere Bessó'

    ResponderBorrar
  7. Y el webmaster del Registro Creativo de la Asociaicion Canadiense de Hispanistas de Canadá, profesor Giménez Mico, mandó a decir que:

    ' Hola, Marta. Ya he incluido la noticia aquí:

    http://fis.ucalgary.ca/ACH/Registro/Marta_Zabaleta/Actividades.html#Abril_08

    http://fis.ucalgary.ca/ACH/Registro/Noticias_ABRIL_08.html#Zabaleta

    ResponderBorrar
  8. Gustavo Tisocco dijo:
    'cuando te lo publique, pronto, te lo avisaré.'

    Gus
    http://poemasdegustavotisocco.blogspot.com

    ResponderBorrar
  9. que le escribió Alejandro Páez y le dijo:
    'hola martita .

    Se nota que lo extrañas, pero vos cada vez haces
    poesias mas lindas , vi que este poema lo retocastes .esas son las ventajas de tener un blogspot y no editar todo lo que escribis , a proposito me gustaria saber
    si tenes algun libro editado y donde se puede conseguir,
    un barzo
    Alejandro Páez

    ResponderBorrar
  10. Gracias a todas y todos ustedes, por ayudarme tanto a mantener viva la presencia en mi casa de mi
    viejo amigo
    Horacio Traful Baldomero Alvaraz Grunmann,
    como lo apellidaban los milicos que lo hicieron prisionero en Chile (1973) y en Argentina (1976-78).
    Salut, Compañero.
    VIVA EL VINO
    VIVA EL AMOR
    VAMOS GANAR,
    como nos prometiste

    Siempre
    marta, yanina, tomás.

    ResponderBorrar
  11. David Lehmann me dice:

    'Es conmmovedor ver la foto de Traful con la familia - era un joven (aparentemente) tan bien sentado en su cuerpo.

    Un gran abrazo.

    David'

    ResponderBorrar
  12. y Analia me dijo que

    'Muchas gracias por enviarme tu poema, querida Marta.
    Me agradó, me gustó mucho realmente. Parece que has navegado en aguas favorables... '

    Analia Pascaner

    ResponderBorrar
  13. Hoy, 14 de abril Marta recibio lo que sigue:

    POEMA DE MARTA ZABALETA TRADUÏT PER PERE BESSÓ





    Aquesta Cosa Mental

    Dedicat a Horacio Traful, el mil·lenari.

    Aquesta rosa dolent que és la teua ment
    es reflecteix en la sang putrefacta
    quan la nit avisa
    que darrere de les tenebres
    ja no hi ha res.

    I la teua veu, ja buida de l’espant
    i la teua mà, ja sense cordes ni nostàlgia
    i els teus ulls, mirant-nos encara
    tot i que esglaiats
    alegres eixerits
    verds
    i el tocadiscos toca un tango.

    Ets la teua mort, i te’n vas una altra volta a la intempèrie
    encadenat a la pluja de les pampes:
    rebenta el cel els seus feixos de quimeres
    i ofega l’ombra del demà
    mentre, quasi sense existir, m’entele.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

ESTOY HECHA DE RETAZOS-POEMA de CARO CAROLINA

USA The good job of a floor maid at the Tewksbury Institute

CHILE: Los HINRICHSEN de TOME-una aproximación a nuestra historia familiar