|
LET us go then, you and I,
|
|
When the evening is spread out against the sky
|
|
Like a patient etherized upon a table;
|
|
Let us go, through certain half-deserted streets,
|
|
The muttering retreats
|
|
Of restless nights in one-night cheap hotels
|
|
And sawdust restaurants with oyster-shells:
|
|
Streets that follow like a tedious argument
|
|
Of insidious intent
|
|
To lead you to an overwhelming question….
|
|
Oh, do not ask, “What is it?”
|
|
Let us go and make our visit.
|
|
|
In the room the women come and go
|
|
Talking of Michelangelo.
|
|
|
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
|
|
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
|
|
Licked its tongue into the corners of the evening,
|
|
Lingered upon the pools that stand in drains,
|
|
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
|
|
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
|
|
And seeing that it was a soft October night,
|
|
Curled once about the house, and fell asleep.
|
|
|
And indeed there will be time
|
|
For the yellow smoke that slides along the street,
|
|
Rubbing its back upon the window panes;
|
|
There will be time, there will be time
|
|
To prepare a face to meet the faces that you meet;
|
|
There will be time to murder and create,
|
|
And time for all the works and days of hands
|
|
That lift and drop a question on your plate;
|
|
Time for you and time for me,
|
|
And time yet for a hundred indecisions,
|
|
And for a hundred visions and revisions,
|
|
Before the taking of a toast and tea.
|
|
|
In the room the women come and go
|
|
Talking of Michelangelo.
|
|
|
And indeed there will be time
|
|
To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?”
|
|
Time to turn back and descend the stair,
|
|
With a bald spot in the middle of my hair—
|
|
(They will say: “How his hair is growing thin!”)
|
|
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
|
|
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—
|
|
(They will say: “But how his arms and legs are thin!”)
|
|
Do I dare
|
|
Disturb the universe?
|
|
In a minute there is time
|
|
For decisions and revisions which a minute will reverse.
|
|
|
For I have known them all already, known them all:
|
|
Have known the evenings, mornings, afternoons,
|
|
I have measured out my life with coffee spoons;
|
|
I know the voices dying with a dying fall
|
|
Beneath the music from a farther room.
|
|
So how should I presume?
|
|
|
And I have known the eyes already, known them all—
|
|
The eyes that fix you in a formulated phrase,
|
|
And when I am formulated, sprawling on a pin,
|
|
When I am pinned and wriggling on the wall,
|
|
Then how should I begin
|
|
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
|
|
And how should I presume?
|
|
|
And I have known the arms already, known them all—
|
|
Arms that are braceleted and white and bare
|
|
(But in the lamplight, downed with light brown hair!)
|
|
Is it perfume from a dress
|
|
That makes me so digress?
|
|
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
|
|
And should I then presume?
|
|
And how should I begin?
. . . . . . . .
|
|
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
|
|
And watched the smoke that rises from the pipes
|
|
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?…
|
|
|
I should have been a pair of ragged claws
|
|
Scuttling across the floors of silent seas.
. . . . . . . .
|
|
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
|
|
Smoothed by long fingers,
|
|
Asleep … tired … or it malingers,
|
|
Stretched on the floor, here beside you and me.
|
|
Should I, after tea and cakes and ices,
|
|
Have the strength to force the moment to its crisis?
|
|
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
|
|
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,
|
|
I am no prophet—and here’s no great matter;
|
|
I have seen the moment of my greatness flicker,
|
|
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
|
|
And in short, I was afraid.
|
|
|
And would it have been worth it, after all,
|
|
After the cups, the marmalade, the tea,
|
|
Among the porcelain, among some talk of you and me,
|
|
Would it have been worth while,
|
|
To have bitten off the matter with a smile,
|
|
To have squeezed the universe into a ball
|
|
To roll it toward some overwhelming question,
|
|
To say: “I am Lazarus, come from the dead,
|
|
Come back to tell you all, I shall tell you all”—
|
|
If one, settling a pillow by her head,
|
|
Should say: “That is not what I meant at all;
|
|
That is not it, at all.”
|
|
|
And would it have been worth it, after all,
|
|
Would it have been worth while,
|
|
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
|
|
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—
|
|
And this, and so much more?—
|
|
It is impossible to say just what I mean!
|
|
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
|
|
Would it have been worth while
|
|
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
|
|
And turning toward the window, should say:
|
|
“That is not it at all,
|
|
That is not what I meant, at all.”
. . . . . . . .
|
|
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
|
|
Am an attendant lord, one that will do
|
|
To swell a progress, start a scene or two,
|
|
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
|
|
Deferential, glad to be of use,
|
|
Politic, cautious, and meticulous;
|
|
Full of high sentence, but a bit obtuse;
|
|
At times, indeed, almost ridiculous—
|
|
Almost, at times, the Fool.
|
|
|
I grow old … I grow old …
|
|
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
|
|
|
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
|
|
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
|
|
I have heard the mermaids singing, each to each.
|
|
|
I do not think that they will sing to me.
|
|
|
I have seen them riding seaward on the waves
|
|
Combing the white hair of the waves blown back
|
|
When the wind blows the water white and black.
|
|
|
We have lingered in the chambers of the sea
|
|
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
|
|
Till human voices wake us, and we drown.
|
Comentarios
Publicar un comentario