Edith Goel, un pájaro de la noche alta que mira por mi ventana.
Post trauma- Ella no ve
Violencia- Fragmentos del día.
Mujer con armadillo (peludo)
Poeta, artista, traductora. Nacida en Argentina en 1952, emigró a Israel en 1972. Graduada en Literatura Española, Universidad Hebrea de Jerusalén. Postgrado en Ciencias de la Información de la Universidad de Haifa. Profesora de Lengua y Literatura Española, escritura creativa y arte. Su obra ha sido publicada, premiada, antologada y traducida al inglés, hebreo, francés, portugués, italiano, alemán, mixteca y sueco. Autora de ocho poemarios en español, y dos poemarios en hebreo. En su escritura refleja las voces de un mandala interior en busca de armonía y equilibrio como única supervivencia posible en este “Medio Oriente excesivo, encandilante y luctuoso”. Estudió Arte en la Academia de Bellas Artes de Florencia, Italia y en talleres de notables maestros en Israel como Iosef Hirsh, Dan Kriger y Aharon April y el master zen japonés Ishii Katsuo. Ha participado en numerosas exposiciones de dibujo, grabado, collage y pintura en Israel y en el extranjero; ilustradora de textos literarios, miembro de la Asociación Israelí de Ilustradores; Autora de la primera antología de poesía hebrea de mujeres en español. En su trabajo pictórico actual refleja un camino espiritual .Acuarelas, pastel, lápiz, collages y acrílicos que revelan un camino interior y silencioso hacia lo esencial , renunciando a la anécdota y al virtuosismo. Trabaja en collages y acrílicos que dialogan con textos sagrados del cristianismo, budismo y judaísmo como así también de mitologías antiguas que llama Homenaje al horizonte. Indaga la figura humana y especialmente el cuerpo femenino como paisaje y escenario del dolor y la plenitud. Está abocada al proyecto Post trauma, que retrata experiencias personales y el paisaje de la fisonomía humana.
Madre de Daniela de 21 años -música y artista plástica- y de Jonatán, de 15, incipiente diseñador gráfico y guitarrista.
Goel was born in Argentina and emigrated to Israel. An artist, poet, and teacher, Goel has a degree in Spanish and Latin-American Studies from the Hebrew University of Jerusalem and a Graduate Certificate in Librarianship from the Haifa University. Her art education is diverse. She has studied at the Academy of Fine Arts in Florence, Italy and learned graphic design at Haifa University. She has also studied drawing and chiaroscuro with Yosef Hirsch; engraving, etching, and collograph with Dan Krieger; watercolor with the well-known Russian painter Aharon April; and Zen painting with the Japanese master Katsuo Ishii.
Her artwork is primarily focused on figures of women across cultures. Expression of culture and mythology, using human symbols, is her quest for the last few years. Also mandalas interest her as a way of exploring our inner self. Her range of media is broad: drawing, collograph, collage, mixed media, and watercolor. She is involved in writing the first anthology of modern Israeli women poets in Spanish, as part of a path for open dialogue with creators, with no boundaries -- Jews, Moslems, Christian, religious, gentile, different approaches. Most recently, Goel has co-founded a literary journal in Spanish. In 2002, She gave homage to Latin-American women in a large solo exhibition, Madre Tierra (Mother Earth), in Almada, Portugal, on the occasion of International Women Day. Goel is currently preparing a series on Muslim and Hindu women, as an expression of grasping onto other human landscapes sharing our planet.
Goel has had several solo and group exhibitions in Israel, the USA, Mexico, Argentina, and Spain. As an illustrator, her works were published in Israel and abroad. She is the mother of Daniela and Ioni. She is also a poet, writing both in Spanish and Hebrew, and has won a number of literary awards throughout the world. She illustrates her own books of poetry, which are published internationally and translated into different languages. Goel has written five poetry books in Spanish and two in Hebrew.
Para más detalles, ver la página de la autora en Registro Creativo
http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/ACH/Registro/Edith_Goel/index.html
BIENVENIDA
He tenido la suerte y el privilegio de acoger en mis páginas la presencia cálida y amiga de Edith Goel, de cuya obra pictórica y poética dejo incluído el primor que nos habla por sí mismo, en lo que sigue.
Madre de Daniela de 21 años -música y artista plástica- y de Jonatán, de 15, incipiente diseñador gráfico y guitarrista.
Goel was born in Argentina and emigrated to Israel. An artist, poet, and teacher, Goel has a degree in Spanish and Latin-American Studies from the Hebrew University of Jerusalem and a Graduate Certificate in Librarianship from the Haifa University. Her art education is diverse. She has studied at the Academy of Fine Arts in Florence, Italy and learned graphic design at Haifa University. She has also studied drawing and chiaroscuro with Yosef Hirsch; engraving, etching, and collograph with Dan Krieger; watercolor with the well-known Russian painter Aharon April; and Zen painting with the Japanese master Katsuo Ishii.
Her artwork is primarily focused on figures of women across cultures. Expression of culture and mythology, using human symbols, is her quest for the last few years. Also mandalas interest her as a way of exploring our inner self. Her range of media is broad: drawing, collograph, collage, mixed media, and watercolor. She is involved in writing the first anthology of modern Israeli women poets in Spanish, as part of a path for open dialogue with creators, with no boundaries -- Jews, Moslems, Christian, religious, gentile, different approaches. Most recently, Goel has co-founded a literary journal in Spanish. In 2002, She gave homage to Latin-American women in a large solo exhibition, Madre Tierra (Mother Earth), in Almada, Portugal, on the occasion of International Women Day. Goel is currently preparing a series on Muslim and Hindu women, as an expression of grasping onto other human landscapes sharing our planet.
Goel has had several solo and group exhibitions in Israel, the USA, Mexico, Argentina, and Spain. As an illustrator, her works were published in Israel and abroad. She is the mother of Daniela and Ioni. She is also a poet, writing both in Spanish and Hebrew, and has won a number of literary awards throughout the world. She illustrates her own books of poetry, which are published internationally and translated into different languages. Goel has written five poetry books in Spanish and two in Hebrew.
Para más detalles, ver la página de la autora en Registro Creativo
http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/ACH/Registro/Edith_Goel/index.html
BIENVENIDA
He tenido la suerte y el privilegio de acoger en mis páginas la presencia cálida y amiga de Edith Goel, de cuya obra pictórica y poética dejo incluído el primor que nos habla por sí mismo, en lo que sigue.
Enmienda a Alfonsina
El hombre de miembros fláccidos de miedos fláccidos está sentado y cataloga cataloga cataloga cataloga cataloga cataloga cataloga cataloga firma un contrato invisible firma un seguro contra el fracaso contra los avatares de su miembro fláccido y después archiva archiva archiva archiva archiva archiva archiva archiva porque su eyaculación prematura ya no existe no hay nada prematuro ya no hay performance hay performance todo esto es una mise en scene un browsing incesante y remoto tan remoto cada vez en cada cita estoy más lejos más lejos todas estas citas son a ciegas no nos vemos
no nos vemos
una estatua de mármol corroído se convierte en una momentánea fontana de trevi y echo al agua tres deseos sin moneda
dos tres diecisiete hombres pasan por la cita despliegan su calvicie profunda sus sienes grasosas su hinchado vientre de comida suculenta negocios suculentos hombres con candados marchan por la pantalla de mi celular vomitan una fachada invencible de hombre perfecto
a veces lloran
y yo ejercito mi seducción infalible en la provocación de un éxtasis y otro clímax y otro clímax y otro clímax y después el silencio
la bendición del maravilloso delete de los cuerpos y los nombres calma mis momentos
la permanente catalogación de los encuentros teje en mis bordes una capa de seda y cristal
es una noche de luna envolvente y rosa el vino es excelente el vehículo soberbio no me transporta el vino no me transporta tu fláccido brazo tu taciturna calvicie no me transporta nunca llegaremos a mayores tú y yo
hombre pequeñito: tú eres el encarcelado y no me da ganas de abrirte el cerrojo
yo ya abrí las alas
no nos vemos
una estatua de mármol corroído se convierte en una momentánea fontana de trevi y echo al agua tres deseos sin moneda
dos tres diecisiete hombres pasan por la cita despliegan su calvicie profunda sus sienes grasosas su hinchado vientre de comida suculenta negocios suculentos hombres con candados marchan por la pantalla de mi celular vomitan una fachada invencible de hombre perfecto
a veces lloran
y yo ejercito mi seducción infalible en la provocación de un éxtasis y otro clímax y otro clímax y otro clímax y después el silencio
la bendición del maravilloso delete de los cuerpos y los nombres calma mis momentos
la permanente catalogación de los encuentros teje en mis bordes una capa de seda y cristal
es una noche de luna envolvente y rosa el vino es excelente el vehículo soberbio no me transporta el vino no me transporta tu fláccido brazo tu taciturna calvicie no me transporta nunca llegaremos a mayores tú y yo
hombre pequeñito: tú eres el encarcelado y no me da ganas de abrirte el cerrojo
yo ya abrí las alas
y estoy lejos _ _
Comentarios
Publicar un comentario