NUEVO poemario bilingue de ROBERT GURNEY
Felicitaciones, querido Bob, y que tenga mucho éxito tu nuevo libro.
Abrazos afectuosos
Marta Zabaleta
Abrazos afectuosos
Marta Zabaleta
La casa de empeño
La belleza tiene una casa de empeño
y acepta solo los corazones de los hombres.
Cuando llega el momento para redimirlos
la tienda ha cerrado.
Chu Siang (1904-1933)
Fui en busca de la casa de empeños
en Bute Street, Luton,
con la intención de recuperar
el manuscrito
que contenía unos poemas
sobre una aventura sentimental.
Los había dejado allí
hace muchos años.
La calle ya no existía.
En su lugar
han construido una zona comercial
al estilo americano.
Un pájaro
Un pájaro está muriendo
en la pradera de Pope.
Lo recojo
deseando con toda mi voluntad
que viva.
Pero sigue muriendo.
La casa de empeño y otros poems / The Pawn Shop and Other Poems (dual language edition):
23 April 2014, el Día del Libro, the Day of the Book, saw the launch, in Madrid’s Café Comercial, of Robert’s second dual language book of poetry: La casa de empeño y otros poemas / The Pawn Shop and Other Poems, Lord Byron Ediciones, Madrid, Colección Prometeo desencadenado, ISBN 978-84-9949-522-4, 159 pages,
Muchas gracias, querida Marta, por seguir difundiendo la poesía de Bob.
ResponderBorrarMe agradó leer sus poemas. Y al igual que me pasó con vos, me gustó buscar y buscar para seleccionar algunos de esos textos para incluir en la revista literaria.
MI abrazo, mis buenos deseos
Analía