POESIA: lanzamiento de libro traducido al francés de Nela Rio en Canadá


                                                                     Nela Rio
Amigos de la poesía,
La Academia Iberoamericana de Poesía, Capítulo de Fredericton, les invita cordialmente al lanzamiento del último libro bilingüe de la autora latino-canadiense, Nela Rio, exquisitamente traducido al francés por Jill Valéry y publicado por la casa editorial Broken Jaw Press de Fredericton: En las noches que desvisten otras noches /Durant les nuits qui déshabillent d’autres nuits. El evento tendrá lugar en la Biblioteca de Fredericton, número 12 de la calle Carleton, el sábado, 20 de noviembre, 2010 a las dos de la tarde. Habrá una lectura bilingüe de algunos poemas de la colección. Este libro trata de poemas homenajes a las múltiples mujeres que han padecido violencia y crueldad. El escritor canadiense George Elliott Clarke ha dicho de la colección que “Rio, como feminista heredera del gran poeta chileno Pablo Neruda, nos pide que reconozcamos que “la historia … cierra sus páginas de piedra/ sepultando/ a las mujeres que la escriben”. Más información en el enlace siguiente : http://www.brokenjaw.com/catalog/pg113.htm. ¡Nos vemos el sábado!



Estaremos allí

Millones de felicitaciones, Nela, por esta gran  noticia 


Red 'Mujeres y palabras en el Mundo'
Marta Zabaleta
MILONGA, para Nela, de Yanina Hinrichsen(c) Londres, 2010



Comentarios

  1. Mis felicitaciones a Nela, y a vos, querida Marta, por esa solidaridad que te caracteriza, por esos brazos siempre extendidos.
    Saludos y buenos deseos
    Analía

    ResponderBorrar
  2. http://elescribidor.blogspot.com5:30 p.m.

    Desde las comarcas australes hasta esos confines boreales, se extienden y multiplican mis felicitaciones por el nacimiento de este libro. Éxitos y besos.
    Lina

    ResponderBorrar
  3. Felicitaciones! una inmensa alegría.
    Abrazos, Yamile

    ResponderBorrar
  4. Anónimo2:04 p.m.

    Gracias, Gracias !!! A Nela , A Marta por el trabajo cotidiano, comprometido. Tratando de reinvidicar el papel de una historia hecha por y para hombres.
    Feliz vida para el libro y su autora.
    Hermosa la ilustración.
    Un abrazo argentino.
    Amelia Arellano

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

ESTOY HECHA DE RETAZOS-POEMA de CARO CAROLINA

USA The good job of a floor maid at the Tewksbury Institute

CHILE: Los HINRICHSEN de TOME-una aproximación a nuestra historia familiar